Geistlos steht in meinem Schatten
Ein Extremo, lauert geil
Exkremento abzufassen
Zu verschlingen einen Teil.
Das Gesicht im stumpfen Spiegel
Alle Kraft dem Geld geweiht
Kein Gedanke bricht das Siegel
Nichts, was Räder vorwärts treibt.
Tollwutkranke Bestien hausen
Denen auf der harten Stirn
Die nicht eigne Träume haben
sich vom Geist der andern nähr'n.
Seelen, die vom Neid zerfressen
Dasein wird zum falschen Schein.
Unter harten kalten Rippen
Muß die tote Leere sein.
Keiner lebt in meinem Schatten
Keiner nimmt mir mein Gesicht.
Nur um damit Geld zu raffen
Die gespalt'ne Zunge spricht.
Denn ich habe sieben Leben
Und mein Schrei trifft wie ein Stein.
Ich kann denen nie vergeben
Die mein Lied dem Tode weih'n.
Angstgespenster werd ich senden;
Alles welkt im milden Licht.
Schatten gaukeln an den Wänden
Verlischt das letzte Kerzenlicht.
Geistlos steht in meinem Schatten
Ein Extremo, lauert geil
Exkremento abzufassen
Zu verschlingen einen Teil.
Ich kann denen nie vergeben
Die mein Lied dem Tode weih'n.
Denn ich habe sieben Leben
Und mein Schrei trifft wie ein Stein.
Denn ich habe sieben Leben
Und mein Schrei trifft wie ein Stein.
Бездарно находится в моей тени
Крайность, сладостно поджидая
Чтобы схватить экскременты
Чтобы жадно поглотить их.
Лицо в матовом зеркале
Сила принесена в жертву деньгам
Мысли не разбивают печать
Ничто не заставляет колёса крутиться.
Бешеные хищники обитают
В голове тех
У кого нет своих грёз
Кто питается духом других.
Души, изъеденные завистью
Бытие становится фальшивой иллюзией.
Под твёрдыми холодными рёбрами
Должна быть мёртвая пустота.
Никто не будет жить в моей тени
Никто не лишит меня лица -
Лишь для того, чтобы загребать деньги
Змеиный язык говорит -
Ведь у меня семь жизней
И мой крик поражает, словно камень.
Я не смогу простить тех
Кто мою песню приносит в жертву смерти.
Призраки страха я отправлю куда подальше;
Всё увядает в нежном свете.
Тени порхают по стенам
Угасает свет последний свечи.
Бездарно находится в моей тени
Крайность, сладостно поджидая
Чтобы схватить экскременты
Чтобы жадно поглотить их.
Я не смогу простить тех
Кто мою песню приносит в жертву смерти
Ведь у меня семь жизней
И мой крик поражает, словно камень.
Ведь у меня семь жизней
И мой крик поражает, словно камень.