Once in Royal David's City
Stood a lonely cattle shed
Where a mother held her baby.
You'd do well to remember
the things he later said.
When you're stuffing yourselves
at the Christmas parties
You'll just laugh
when I tell you to take a running jump.
You're missing the point
I'm sure does not need making
That Christmas spirit
is not what you drink.
So how can you laugh
when your own mother's hungry?
And how can you smile
when the reasons for smiling are wrong?
And if I just messed up your thoughtless pleasures
Remember, if you wish
this is just a Christmas song.
(Hey! Santa! Pass us that bottle, will you?)
Однажды в городе царя Давида
Стоял уединённый сарай для скота
В котором Мать держала на руках Своего Ребёнка.
Тебе не мешало бы вспомнить то
что Он потом говорил.
Когда ты набиваешь себе рот
на рождественских вечеринках
Ты только рассмеёшься
если я предложу тебе сделать прыжок с разбега.
Я уверен, ты упускаешь из виду то
чего не следует
Что рождественский дух —
не то, что ты пьёшь1.
Так как же ты можешь смеяться
когда твоя собственная мать голодна?
И как ты можешь улыбаться
если нет причин для улыбки?
А если я испортил твои бездумные удовольствия
Вспомни, если угодно
это всего лишь рождественская песня2.
(Эй! Санта! Передай нам эту бутылку, пожалуйста.)