Der Wahnsinn ist nur eine schmale Brücke
Die Ufer sind Vernunft und Trieb
Ich steig dir nach.
Das Sonnenlicht den Geist verwirrt
Ein blindes Kind, das vorwärts kriecht
Weil es seine Mutter riecht.
Ich finde dich.
Die Spur ist frisch und auf die Brücke
Tropft dein Schweiss dein warmes Blut
Ich seh dich nicht
Ich riech dich nur, ich spüre dich.
Ein Raubtier, das vor Hunger schreit
Witter ich dich meilenweit.
Du riechst so gut
Du riechst so gut
Ich geh dir hinterher.
Du riechst so gut
Ich finde dich so gut
Ich steig dir nach
Du riechst so gut
Gleich hab ich dich.
Jetzt hab ich dich.
Ich warte bis es dunkel ist
Dann faß ich an die nasse Haut
Verrate mich nicht.
Oh, siehst du nicht die Brücke brennt
Hör auf zu schreien und wehr dich nicht
Weil sie sonst auseinander bricht.
Безумие — это лишь узкий мост
Берега: разум и инстинкт.
Я следую1 за тобой.
Солнечный свет смущает дух
Слепой ребенок, ползущий вперёд
Потому что чует свою мать.
Я найду тебя.
След свежий, и на мосту
Капли пота и твоей тёплой крови.
Я не вижу тебя
Я лишь чувствую твой запах, я ощущаю тебя.
Хищник, кричащий от голода
Я чую тебя за много миль.
Ты пахнешь так приятно
Ты пахнешь так приятно
Я преследую тебя.
Ты пахнешь так приятно
Я нахожу тебя такой приятной
Я следую за тобой
Ты пахнешь так приятно
Сейчас я овладею тобой.
Теперь я овладеваю тобой.
Я жду, пока стемнеет
Тогда дотронусь до твоей мокрой кожи
Не выдавай меня!
О, разве ты не видишь, что мост пылает
Прекрати кричать и не сопротивляйся
Иначе он рухнет.