Dr. Dillamoth:
Ach, Fräulein Elphaba
Was einem heut zu Tage alles zu Ohren kommt
Schreckliches
In Quox - ein Stier
Ein Kollege von mir
Dem hat man sein Amt aberkannt
Und sein Redevermögen verschwand
Elphaba:
Was?
Doktor:
Einem Kauz, der als Vikar
Von Muchkinstein sehr tüchtig war
Hört keiner mehr zu
Er sagt nur noch: Huhu!
Nur Gerüchte
Und doch für jeden brisant
Der je auf Pfoten stand
Nicht ist mehr
Geheuer hier im Land
Elphaba:
Nicht ist mehr
Geheuer hier im Land
Doktor:
Hinter dem Alltag
Lauert Gefahr
Nichts ist mäh
Verzeihung - Mehr
Elphaba:
Doktor Dillamonth?
Wenn etwas gegen die Tiere im Gange ist
Muss der Zauberer davon erfahren
Dafür haben wir einen Zauberer
Was es auch wird
Doktor:
Hoffentlich haben Sie auch recht
Beide:
fürchten wir's auch sehr
Doktor:
Es passiert nicht mäh
Verzeihung - Mehr
Elphaba:
So was passiert nicht hier
In Oz
Доктор Дилмод:
Ах, госпожа Эльфаба
То, что доходит до моих ушей
Поистине ужасно.
В Квоксе – бык
Мой коллега
Которого лишили руки
Потерял красноречие.
Эльфаба:
Что?
Доктор:
Одного малого, что был очень
Порядочным викарием Муклинштайна
Больше никто не слушает.
Он только говорит теперь: Хуху!
Лишь слухи
Но каждому
Кто твердо встал на ноги
Больше нечего
бояться в этой стране.
Эльфаба:
Больше нечего
Бояться здесь.
Доктор:
За повседневностью
Таится опасность.
Нечего сказать
Больше прощать.
Эльфаба:
Доктор Дилмод?
Если что-то ополчилось против животных
Колдун должен в этом разобраться.
Именно для этого у нас и есть колдун.
Так и будет.
Доктор:
К счастью, Вы правы.
Вместе:
Мы очень боимся.
Доктор:
Это больше не случится.
Больше прощения.
Эльфаба:
Ничего такого не случится здесь
В Оз.