A stare dead ahead as he's striding
Unshod on a glittering wave
Of stardust, defying all judgement
He's gliding away, impelled to aberrate
Scornful and prying, they're not even trying
To grasp what they deign to deride
A picture that's ripped into pieces
A drifter who's leaving the light
Gazing, wondering, laughing
It fades away
And I take on the gale
I tame the storm at night
Braving wind and rain
I tame the storm at night
Carry me away
I tame the storm at night
I tame the storm
Oh - a wayward mind in concealment
A host in a clamorous crowd
Fragility poorly protected
From discountenance wondered out loud
Right on and if you can't defy it
Omit the feeling of pain
Safe in a still conversation
A child entwined with the rain
You feel no more coldness
It slowly fades away in the dark
I tame the storm at night
Braving wind and rain
I tame the storm at night
Carry me away
I tame the storm at night
Braving wind and rain
(Braving wind and rain)
I tame the storm at night
(Oh, let's tame the storm)
Carry me away, oh!
Он смотрит вперёд, шагая
Босиком по блестящей волне
Из звёздной пыли; наперекор всем суждениям
Он плавно удаляется, не желая им подчиняться1.
Надменные и назойливые, они даже не пытаются
Постичь то, над чем не брезгуют насмехаться.
Картина, разорванная на куски;
Странник, уходящий во мрак...
Смотрит, удивляется, смеётся.
Свет меркнет
И я вступаю в битву со стихией.
Я укрощаю ночную бурю
Бросая вызов ветру и дождю.
Я укрощаю ночную бурю.
Унеси меня прочь!
Я укрощаю ночную бурю.
Я укрощаю бурю!
О, ты прячешь непокорный разум
Один среди шумной толпы.
Ранимый, едва ли способный
Выдержать гул осуждений.
Не сдавайся, а если не можешь дать отпор
Стань невосприимчим к боли!
Ты в безопасности, когда молчишь
Дитя дождя...
Холод отступает
Медленно тает во тьме.
Я укрощаю ночную бурю
Бросая вызов ветру и дождю.
Я укрощаю ночную бурю.
Унеси меня прочь!
Я укрощаю ночную бурю
Бросая вызов ветру и дождю.
(Бросая вызов ветру и дождю!)
Я укрощаю ночную бурю
(О, давай укротим бурю!)
Унеси меня прочь, о!