You said you'd be here at a quarter to five
I didn't know if you were dead or alive
How long you think that I can sharpen my knife
I've got better things to do with my life
It's almost the deadline
Don't miss the deadline, darling
When all your bad dreams will come true
Don't miss the deadline
It's almost the deadline, darling
I wouldn't want it to happen to you
Phil screamed at him and he hung up the phone
I wonder if he ever felt more alone
He never finished his coffee that night
The photo they showed David
Was a terrible sight
He missed the deadline
He passed the deadline, darling
And I believe that somehow he knew
He crossed the deadline
He passed the deadline, darling
There wasn't a thing anybody could do
Listen, my darling, now don't play with fire
You find a way to balance faith and desire
It's almost the deadline
Don't miss the deadline darling
Consequences are easily misconstrued
Don't miss the deadline
It's almost the deadline, darling
I couldn't live if it happened to you
Ты сказала, что придешь без четверти пять
Я даже не знал, жива ли ты еще
Сколько, думаешь, я буду затачивать нож?
Мне и так есть чем заняться.
Время почти истекло
Не пропусти срок, милая, когда
Твои ночные кошмары обернутся реальностью.
Не пропусти назначенный срок
Время почти истекло, родная
Я бы не хотел, чтобы это произошло с тобой.
Фил накричал на него и бросил трубку
Сомневаюсь, был ли он когда-нибудь более одинок.
В тот вечер он так и не допил свой кофе
Фотоснимки, которые показали Дэвиду
Представляли собой ужасную картину.
Он пропустил назначенный срок
Он прозевал его, милая
Думаю, каким-то образом он понял это.
Он переступил черту
Он пропустил установленный срок, родная
И никто ничего не мог поделать.
Знаешь, моя дорогая, перестань играть с огнем
Найди способ уравновесить верность и вожделение.
Время почти истекло
Не пропусти срок, милая
Последствия легко неверно истолковать.
Не пропусти назначенный срок
Время почти истекло, родная
Я бы не смог жить, если бы это произошло с тобой.